NOTICIAS

jueves, 15 de julio de 2010

Korea team | KOF 99

   Integrantes:
Kim Kaphwan | Chang Kohean | Choi Bounge | Jhun Hoon


Kim: ¡Hey payasos, llegan tarde!
Chang: Huff, huff… espera un segundo, por favor, maestro Kim…
Choi: Huff, huff... eres un poco ... demasiado rápido, amigo…
Kim: ¿Qué voy a hacer si solo saben hace llorar? ¡No me he quedado sin aliento! ¿Cuánto tiempo ha estado entrenando conmigo? Solo han estado holgazaneando. ¡Den dos vueltas más!
Chang: ¿Eh? Por favor maestro, denos un descanso…
Lo tres se encuentran en medio de su entrenamiento habitual en el lugar de costumbre. Están a punto de entrar en su tercera vuelta de su recorrido de costumbre, cuando un hombre solitario se coloca ante de los tres, bloqueando su camino.
Hombre: Se ven en forma.
Kim: ¡Tú…!
Hombre: Creo que deberíamos intercambiar bromas sobre cuánto tiempo ha pasado, ¿eh, Kim?
Kim: Seguro que ha pasado un tiempo, Jhun. ¿Cuándo llegaste aquí?
Chang, Choi: (¿Kim? ¿Jhun? ¿Quién es este payaso?)
Kim toma un tono inusualmente amable hacia su visitante. Por otra parte, habla con él como si hubieran sido amigos de toda la vida.
Choi: Uh, ¿es uno de sus viejos amigos, maestro?
Kim: Uh, más o menos.
Jhun: Hey, ¡eso es bastante grosero!
Él interrumpe a Kim cuestionandolo.
Jhun: ¿Viejos amigos? Reconozco que ambos estabamos como discípulos del mismo maestro, pero yo no recuerdo haber sido tu “amigo”. Espero que seas más preciso en tus respuestas.
Kim: Así que, ¿todavía llevas resentimiento contra mí?
Chang, Choi: (Whoa… tengo la sensación de que hay un poco de fricción aquí).
Kim: Ha sido así durante mucho tiempo. Ni siquiera sé cómo llegamos a esto…
Jhun: Hum, como sea. Esa no es la razón por la que he venido aquí.
 Kim: Supongo que no. Así que, en el nombre del vuelo del fenix, ¿qué te trae por aquí?
Jhun: Recientemente vi el documental sobre ustedes en la televisión y todos tus comentarios acerca de la “rehabilitación”. Por supuesto que lo vi a través de satélite”.
Kim: Oh, basta, me estás avergonzando.
Jhun: No seas tonto.
Kim: ¿Eh?
Jhun: Si crees que puedes “rehabilitar” gente con tus métodos, ¡realmente estás equivocado, amigo!
Kim: Puede ser, pero voy a rehabilitar a estos dos de acuerdo a mis mis métodos. Mis metodos no son nuevos ni viejos. En una palabra, se trata de resultados o la falta de ellos, y nuevo no significa necesariamente bueno.
Jhun: Pero eso es lo que fue transmitido al mundo. Has hecho que todo el mundo piense que la gente de nuestro país es primitiva, y no tengo estómago para eso. Y lo que dijiste no fue más que la autopromoción...
Kim: Entonces, no puede ser que hayas llegado hasta aquí, simplemente para amonestarme, ¿verdad?
Jhun: Que perceptivo. He aprendido todas las enseñanzas del taekwondo al igual que tú, y he venido aquí para reconocer mis habilidades.
Kim: Eres mi buen rival de confianza y reconozco tu capacidad. ¿Satisfecho?
Jhun: OK, ahora quiero me confíes uno de tus chicos.
Chang, Choi: ¿Qué dijiste, ricitos de oro?
Jhun: Desde que me fui de aquí he absorbido y estudiado diversos asuntos sin ser esposado por la tradición y el formalismo. Quiero sacar el máximo provecho de ello y rehabilitar a uno de estos dos con mis métodos lógicos y calculados, no tus primitivos métodos. Así podremos ver qué ideas son las correctas.
Chang y Choi, que escuchan las conversación, tienen ideas diferentes.
Chang: (Hey, esto no tiene buen aspecto para nosotros).
Choi: (Las cosas no son fáciles ahora, no puedo tolerar esto, amigo).
Kim: Pero…
Choi: Sí amigo, merecemos un poco de preparación para algo como esto.
Chang: No me importa si es un amigo o no, de ninguna manera voy a dejar que este tipo me dé órdenes.
Kim: Muy bien. Puede ser una buena oportunidad para que uno de ellos vea más del mundo exterior. Te lo dejo todo a ti.
Chang, Choi: ¡Huuuuuu-eh!
Kim: ¿Será que confiarte al poderoso Chang sea aceptable?
Jhun: Ah, ¿uno de fuerza bruta? Es alguien digno de la enseñanza. Lo hará muy bien.
Chang: N-no… uh, uh, maestro Kim… ¿Por qué?
Jhun: Bueno, entonces vamonos ahora. No tengo tiempo que perder, así que ve por tus cosas antes de partir de inmediato, Chang.
Chang: Hey, ¿no puedo decir nada? ¿Eh? ¿No iremos ahora mismo?
Jhun: Es correcto. Tengo que regresar en el vuelo de esta noche.
Chang: ¿Qué ‘vuelo’? ¿Exactamente a dónde vamos?
Jhun: A Japón, tipo grande.
Chang: ¿¡Qué…!?
Kim: ¿No mencioné que Jhun está viviendo en Japón en estos días?

Corea, unos meses más tarde.
Choi: Nueve… dieciocho… diecinueve… nueve… Hyah… Argh… ¡Ja!
Kim: OK, toma un descanso.
Choi: Ja, ja…
Kim: Ah, es cierto. Tengo una carta de Chang que llegó de Japón.
Choi: ¿¡En serio?! ¿¡Una carta de Chang, amigo!?
Kim: ¡Espera un momento!
Unos minutos más tarde cuando Choi recibe la carta de Kim, rápidamente abre el sobre y lee la carta en su interior.

Ha sido unos meses desde que salí de nuestro país, así que ¿cómo te va? Bien, estoy seguro de que estás haciendo lo mejor.
A diferencia de nuestro entrenamiento hasta ahora, he estado usando un montón de máquinas para entrenar y trato de que mis practicas sean eficientes.
Por lo tanto, ya no paso todos mis días entrenamiento, es bastante fácil en mí físicamente, pero el problema es qué hacer con el tiempo que queda. Este payaso me está haciendo estudiar. ¡Estudiar! Parece que Jhun es un profesor en una escuela japonesa aquí, y en mi tiempo libre me enseña cosas como la educación general y dinámicas de deportes, y la última es la más intensa. ¡Prefiero estar muerto que estudiar!
Si las cosas siguen de esta manera, prefiero estar al lado de Kim… No, en vez de eso, ¡sólo quiero saber cuánto tiempo más voy a seguir así! Bueno, no quiero preocuparte. ¡Manten tus animos altos!
P.D., dale la otra carta de Jhun en este envoltorio a Kim, ¿podrías?

Choi: (¿Carta?)
Choi vuelve a revisar el envoltorio y encuentra un sobre más pequeño.
Choi: Maestro Kim, esto es para ti. Parece ser del maestro Jhun, amigo.
Kim: ¿Qué?
Kim abre el sobre y lo lee, gruñendo de acuerdo a medida que avanza en la lectura.
Kim: Choi, a partir de mañana comenzaremos un nuevo régimen especial.

¡Yaaah! ¡Waaaaah! ¡Kyaaaah!
Athena: Gracias a todos, ahora para mi primera canción… ¡Banged-up Blue Moon!
¡Wah-haaah! ¡Whooooa!
¡Psycho Soldier, Psycho Soldier!
Athena: ¡Alto! ¡Por favor, no más! ¡No hagan que se rompa mi corazón!
¡Cha cha cha!
Chang: Uh, maestro Jhun…
Jhun: Oh, ella es el paraiso… ¿Eh? ¿Qué pasa Chang?
Chang: ¿Esto es también parte de mi entrenamiento?
Jhun: No, esto es recreación.
Chang: …
Jhun: Bueno, bueno, es eso. Parece que vamos a entrar a The King Of Fighters.
Chang: Sí.
Jhun: Y parece que vamos a participar con Kim y Choi. Él dice que así podremos ver que método es el mejor en este torneo.
Chang: Entonces, ¿qué nos va a pasar?
Jhun: Creo que pueden volver a la sociedad si se esfuerzan lo suficientemente en el torneo.
Chang: ¿De verdad?
Jhun: Por lo tanto, debes empezar a trabajar duro para el torneo. Hmm, te ves muy desanimado. ¿Qué tal si te pones a aplaudir junto conmigo? Tonifica los músculos del estómago, ya sabes.
Chang: …





Más historias de KOF 99:



KOF UNIVERSE ES EL PRIMER SITIO EN OFRECER ESTE MATERIAL EN ESPAÑOL.
Si deseas utilizarlo, por favor coloca los créditos correspondientes en tu sitio web.

Todas las historias han sido escritas y traducidas por Emiru en exclusiva para este blog.
KOF UNIVERSE. CREANDO, INNOVANDO.




¿TE GUSTÓ EL ARTÍCULO? ¡COMPÁRTELO!

 
KOF Universe 2017. Emiru design. #elkofnosune EMIRU DESIGN